Chuyển tên tiếng Việt sang tên tiếng Nhật như thế nào? (Phần 1)

Có hai cách chuyển tên tiếng Nhật: theo Katakana hiện tại sử dụng và theo Hán tự. Hôm nay chúng ta sẽ cùng chuyển tên tiếng Việt sang tên tiếng Nhật bằng cách phổ biến nhất, bằng Katakana nhé.
  • Lộ trình học tiếng Nhật cho người mới bắt đầu
  • Bộ thủ Kanji thường gặp
  • Hệ thống bảng chữ cái tiếng Nhật

Vì người Nhật và người Việt đều đã từng sử dụng chữ Hán đặt tên, nên chúng ta hoàn toàn có thể chuyển tên tiếng Việt sang tên tiếng Nhật và ngược lại. Tuy nhiên do bây giờ người Việt không còn sử dụng chữ Hán để đặt tên mà theo chữ quốc ngữ, nên hiện tại nếu chúng ta cần làm hồ sơ sang Nhật, thì cần phải chuyển tên sang Katakana. Vậy cách chuyển tên sang tên tiếng Nhật bằng Katakana như thế nào?
Việc chuyển đổi tên tiếng Việt sang tên tiếng Nhật bằng katakana thực chất là việc ghi lại cách đọc tên đó trong tiếng Nhật, vì vậy nó có một sự tương đối nhất định. Tùy thuộc vào cách đọc và cách nghĩ của từng người.
Ví dụ: Cùng với cách nói là ‘フオン’, nhưng có nhiều người Nhật sẽ hiểu thành ‘Phương’, hoặc thành ‘Phùng’…
Hoặc với tên ‘リン’, sẽ có người hiểu là ‘Linh’, nhưng cũng có thể là ‘Liên’… Quan trọng vẫn là cách đọc của chính mình thôi, vì trong Card visit hay các thẻ tên đều phải ghi tên tiếng Việt của chúng ta phía trên tên tiếng Nhật bằng Katakana, nhằm tránh người Nhật…đọc nhầm!
Ví dụ: Với nguyên âm thì chuyển tương đương a, i, o, u -> ア, イ、オ、イ Với phụ âm, bạn chuyển ở hàng tương ứng b -> Hàng バ, ví dụ Ba -> バー, Bình -> ビン,… m -> Hàng マ, ví dụ Man -> マン,… 。。。 Đối với phụ âm đứng cuối: c, k, ch -> ック, ví dụ tên Đức sẽ chuyển thành ドゥック,… n, nh, ng-> ン, ví dụ Ban -> バン, Thanh -> タン,… m -> ム, ví dụ: Trâm -> チャム,… p -> ップ, ví dụ: Pháp -> ファップ, Mập -> マップ,… t -> ット, ví dụ: Phát -> ファット,…
tên tiếng Nhật của bạn

Sau đây là một số mẫu họ và tên được chuyển sang tiếng Nhật. Họ (mẫu):
Đỗ
Nguyễn
Hoàng
Dương
Cao
Bùi
Trần
ドゥ
グエン
ホアン
ズオン
カオ
ブイ
チャン

cách chuyển tên tiếng Nhật sang katakana
Tên đệm và tên (mẫu):
Xuânスアン
Đứcドゥック
Đìnhディン
Huânフアン
Hoaホア
Hồng Nhungホン・ニュン
Tuyếnトウェン
Dũngズン
Phùngフォン
Bắcバック
Phươngフォン
Mai Chiマイ・チ
Bạchバック
Đằngダン
Hùngフン
Duyズイ
Doanhズアイン
Thànhタン
Lựcルック
Tuấnトゥアン
Dungズン
Trườngチュオン
Minhミン
Đìnhディン
Hiếnヒエン
Ngọcゴック
Ánhアイン
Ngôズイ
Duyチュン
Trungチュン
Anh Tuấnアイン・トゥアン
Nhậtニャット
Tânタン
Huệフェ
Ngọc Trâmゴック・チャム
Giangザン
Hồng ホン
Gấmガンム
Cườngクオン
Anh Tuấnアイン・トゥアン
Hảiハイ
Ninhニン
Huyフイ
Tuấnトゥアン
Hưngフン
Thị Vănテイ バン

Cách sử dụng rất đơn giản, bạn chỉ cần ghép những từ tên mình vào với nhau. Ví dụ tên mình là Cao Anh Tuấn, mình sẽ tìm và có cái tên sau:
Cao Anh Tuấn = カオ・アイン・トゥアン
Có một cách đơn giản hơn, đó là dùng Google dịch nữa đấy ạ, nhưng chính xác thường không cao hơn là mấy. Tuy nhiên khi quá…lười, các bạn hoàn toàn có thể dịch theo Google dịch đấy ạ~
Vậy là phần đầu tiên của việc chuyển tên từ tiếng Nhật sang tiếng Việt bằng Katakana đã hết. Các bạn hãy cùng chờ xem, để đổi tên mình theo Hán từ thì phải làm như thế nào nhé!
Nếu yêu thích tiếng Nhật và văn hóa, con người Nhật Bản thì việc bắt tay vào học tiếng Nhật ngay từ hôm nay cũng là một quyết định thú vị, phải không nào. Nếu có thời gian, bạn nên tham gia một lớp học offline hay một câu lạc bộ. Một địa chỉ uy tín ở Hà Nội mà bạn có thể tham khảo là lớp học tại Akira, được hầu hết các bạn học tiếng Nhật biết đến.
HỌC TIẾNG NHẬT NGAY HÔM NAY
Còn nếu bạn ở tỉnh thành khác hoặc không có thời gian học ở trung tâm, bạn có thể đăng ký khóa học tiếng Nhật Online cùng Akira tại đây, bạn sẽ được học Online với sự hỗ trợ của những giảng viên xuất sắc nhất của Akira, giúp bạn học tiếng Nhật hiệu quả vượt bậc chỉ sau 3 tháng.
Theo Flashcard Việt Nam